Перейти к содержимому
N69

Русификатор (народный перевод)

Рекомендуемые сообщения

sonic-generation-logo-300x132.png

 

Статус: Альфа версия

 

Особенности Русификатора:

 

* Народный перевод.

Каждый может помочь с переводом, каждый может сделать сам!

 

* Качественный перевод всего внутри игрового текста и текстур.

 

Качественный перевод всего игрового текста и интерфейса.

 

 

Скриншоты:

ecc239050919t.jpg

1bb10318e1bbt.jpg

b13b82ef8782t.jpg

 

 

Скачать можно с основной страницы проекта: http://rom96.do.am/n...gr/2012-09-10-6

 

Авторы:

Rom96: Вскрытие, перевод текста.

vladikcomper: ПО для работы, дополнительный разбор текста.

 

На данный момент мне нужны:

1. Художники

2. Дополнительный переводчик.

Изменено пользователем Rom96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, перевод Джени уже готов. Осталось совсем немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, там вроде за 40 рублей его предлагали купить. xDD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для справки: в группе Провайдера давно произошел раскол. Сейчас уже русифицированная версия Джени в руках иной студии. Я еще 1 августа полностью закончил перевод абсолютно всех текстов Джени, включая "хинты" от Омочао, магазины и прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевели лучше Раш ну или Раш Адвенчер. Ну или разобрались с БК или "Кольцами". Я просто к тому, что зачем брать те игры, где минимум текста и смысла и к тому же которые уже кто-то перевёл и почти закончил?

Я, конечно, не против, пусть будет. Может оно даже лучше окажется.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, там вроде за 40 рублей его предлагали купить. xDD

Да, повтарюсь, Провайдер уже никак не имеет отношение к нашей студии. И вообще кто вам сказал этот бред? Вкурсе, что Провайдер писал это здесь. Но опять же всё это было не согласовано (т.е самовольно). А перевод уже сделан на высоком уровне, за что спасибо Зардиму. На данный момент в стадии теста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, там вроде за 40 рублей его предлагали купить. xDD

Он говорил,что у них там больше 30 тысячь заказов.Хорошо заработают:)
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он говорил,что у них там больше 30 тысячь заказов.Хорошо заработают :)

Оффтоп.

Самому смешно даже XD!

Конец оффтопа.

Изменено пользователем Ch1ppyone

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, повтарюсь, Провайдер уже никак не имеет отношение к нашей студии. И вообще кто вам сказал этот бред? Вкурсе, что Провайдер писал это здесь. Но опять же всё это было не согласовано (т.е самовольно). А перевод уже сделан на высоком уровне, за что спасибо Зардиму. На данный момент в стадии теста.

Ушёл?Или вы его выгнали?

 

Оффтоп.Самому смешно даже XD Конец оффтопа.

Что?Не верится?
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевели лучше Раш ну или Раш Адвенчер. Ну или разобрались с БК или "Кольцами". Я просто к тому, что зачем брать те игры, где минимум текста и смысла и к тому же которые уже кто-то перевёл и почти закончил?

Я, конечно, не против, пусть будет. Может оно даже лучше окажется.

 

Слай, мало текста? Если смотреть только кат-сцены, то да. А если смотреть все тексты игры, то там такая глыба, что сразу и не сориентируешься.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слай, мало текста? Если смотреть только кат-сцены, то да. А если смотреть все тексты игры, то там такая глыба, что сразу и не сориентируешься.

 

Там Омочао один чего стоит. :)

Ок, ждём вашего релиза, у вас ведь ещё и озвучка. Ну и заодно глянем и сравним этих ребят. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там Омочао один чего стоит. :)

Ок, ждём вашего релиза, у вас ведь ещё и озвучка. Ну и заодно глянем и сравним этих ребят. )

Слай, почитай повыше. Провайдера нет - нет озвучки. :) Можешь у Мефа спросить, я ему рассказывал всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Провайдера послали куда подальше и организовали собственную студию, с совершенно иными методами работы и распространения. Конечно, готовые файлы озвучки у нас остались, однако нет провайдера - нет оконченной озвучки.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слай, почитай повыше. Провайдера нет - нет озвучки. :) Можешь у Мефа спросить, я ему рассказывал всё.

А что?Больше ни у кого нету дара озвучки?Fle4er,CStyler?
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слай, почитай повыше. Провайдера нет - нет озвучки. :) Можешь у Мефа спросить, я ему рассказывал всё.

 

Он озвучку заграбастал себе? Щёёрт, нежданчик. )) Ну ладно. Всё равно оценю ваши труды. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что?Больше ни у кого нету дара озвучки?Fle4er,CStyler?

 

Эти люди уже давно озвучили то, что могли. У нас нет людей с даром и с дорогим профи-оборудованием для Крим, Чарми и Омочао. Правда, для Чарми Провайдер нашел подходящий голос с профи-оборудованием, однако Провайдера выкинули уже давно.

  • Лайк 1
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти люди уже давно озвучили то, что могли. У нас нет людей с даром и с дорогим профи-оборудованием для Крим, Чарми и Омочао. Правда, для Чарми Провайдер нашел подходящий голос с профи-оборудованием, однако Провайдера выкинули уже давно.

А он,помню,на одном видео говорил что у него денег на оборудование не хватает,и просил юзеров перечислять деньги на его счёт в WebMoney.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А он,помню,на одном видео говорил что у него денег на оборудование не хватает,и просил юзеров перечислять деньги на его счёт в WebMoney.

 

У него много чего не хватало.

 

В целом, тему о народном переводе можно закрывать и удалять, так как русифицированная Джени будет уже в ближайшие дни от нашей студии. Без озвучки, но с отличным переводом. Хотя если будет возможность доделать и озвучку - то потом и с ней.

  • Лайк 1
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам нужно было поступить хитро,подождать пока провайдер озвучит всё до конца,а потом его вышвернуть.

  • Лайк 1
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам нужно было поступить хитро,подождать пока провайдер озвучит всё до конца,а потом его вышвернуть.

 

Зачем опускаться до уровня канализации? Ребята лучше своим честным трудом всё сделают.

  • Лайк 3
  • Дизлайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем опускаться до уровня канализации? Ребята лучше своим честным трудом всё сделают.

Я конечно же с вами согласен.

Но нужно было кинуть его по полной.

  • Лайк 1
  • Дизлайк 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам нужно было поступить хитро,подождать пока провайдер озвучит всё до конца,а потом его вышвернуть.

 

Это не хитро. Это подло, каким бы человеком он ни был, хоть самим дьяволом.

Изменено пользователем ZardimTJ
  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё то я не отписался.

Ребята,желаю удачи!С нетерпением жду перевода!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё то я не отписался.

Ребята,желаю удачи!С нетерпением жду перевода!

 

Игра с переведенными текстами будет вот-вот выпущена. Как говорил, все-все-все тексты были переведены мной до конца еще 1 августа (95% текстов переводил с нуля, 5% - просто редактировал, ибо в ранее переведенных текстах было много ошибок в плане правил русского языка).

  • Лайк 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь хоть этот перевод будет нормальным, а то был один такой автор "перевода" который месяцев 5 кормил обещаниями, и в итоге мы получили Русскую ПРОМТ версию Sonic Generations

Изменено пользователем RelaxN1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь хоть этот перевод будет нормальным, а то был один такой автор "перевода" который месяцев 5 кормил обещаниями, и в итоге мы получили Русскую ПРОМТ версию Sonic Generations

 

Не припомню этого. Ссылку, пожалуйста!

 

2ALL

Разломал таблицу шрифтов, теперь буквы не выглядят т а к!

Изменено пользователем Rom96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

че за фигня ... первый акт прошел ... все подсчитало ... и потом черный экран и до бесконечности... а английская работает норм .... че за хрень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь хоть этот перевод будет нормальным, а то был один такой автор "перевода" который месяцев 5 кормил обещаниями, и в итоге мы получили Русскую ПРОМТ версию Sonic Generations

 

Само собой. Нормальным будет.

 

Да, кстати, по поводу озвучки Джени:

 

Понимаете, есть одна огромная проблема: это Омочао.

 

Во-первых, очень малое количество людей способны его по-нормальному озвучить.

 

Во-вторых, даже если такой человек найдется, далеко не факт, что у него будет профессиональное дорогостоящее оборудование.

 

В-третьих, даже если нам очень повезет, и мы найдем человека, способного профессионально озвучить Омочао, да еще со студийным профи-оборудованием, очень-очень далеко не факт, что он станет за "спасибо" озвучивать over200-300 (!!!) длинных фраз Омочао. Такой человек сдерет с нас как минимум пару тысяч рублей.

 

 

Я прекрасно понимаю, что все вы хотите полностью русифицированную версию Джени на халяву (и текст, и русская озвучка-дубляж). Да еще ругаете за то, что проект никак не завершается.

 

Но вы поймите, что тексты в кат-сценах Джени - это всего 2% (!!!) от всех текстов игры. Вспомогательно-информационных текстов, включая тексты в интернет-сетевом режиме онлайн-игры, в Джени в 50 раз больше, чем основных. И среди этих 98% вспомогательных текстов где-то 50-60% принадлежат любящему поболтать Омочао.

 

 

Иначе говоря, если не найти такого человека, который на профессиональном оборудовании профессионально озвучит до черта фраз Омочао за бесплатно, то о полностью озвученной Джени можно забыть. По крайней мере, о таковой с полностью бесплатным распространением, так как на проект придется самим фан-разработчикам потратить большое кол-во нервов на поиски подходящего человека и большое кол-во денег за то, чтобы найденный человек взялся за работу, ибо, повторяю, текстов у Омочао до черта.

  • Лайк 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня человек есть, он всегда озвучивал Омочао, но вот с микрофоном надо тут подумать. Денег он драть не будет, он не из категории "40 рублей". Он всегда работал для народа.

Я поговорю с ним и дам тебе знать в личку. Но если только вы действительно намерены озвучить полностью игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня человек есть, он всегда озвучивал Омочао, но вот с микрофоном надо тут подумать. Денег он драть не будет, он не из категории "40 рублей". Он всегда работал для народа.

Я поговорю с ним и дам тебе знать в личку. Но если только вы действительно намерены озвучить полностью игру.

 

Ну... то, что сделано под началом Провайдера, у нас все осталось, вся сделанная еще в "его эпоху" озвучка. НО: Провайдер подобрал голос для Чарми, а раскол студии уже давно произошел, и воссоединения быть не может (это отдельная история).

 

Если говорить прямо, то нужны люди для Чарми, Крим и Омочао. А также время. Если хотите, чтобы проект затянулся еще на неопределенное кол-во времени - тогда ладно, можно и озвучку замутить. Но тогда нужна прямая и постоянная помощь тебя, Слай, возможно, Мефа, а также тех людей, что вы найдете.

 

Своими силами мы не справимся. Для полной озвучки от новой студии, без Провайдера, нужна... очень нужна помощь со стороны.

  • Лайк 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×