Перейти к содержимому
Undergrizer

Находим отличия в разных версиях Икса.

Рекомендуемые сообщения

Темка для разнообразия. Вот отличия к примеру в российской версии 3 серии нет момента где Сони показывает язык Ракетчику и где военные открывают огонь по бегущему Наксу. В Японской версии 16 серии есть момент когда Чиз осматривает свой паспорт и наверно не очень рад. А в 39 серии в Японской версии в офисе Хаотиксов есть вывеска их агенства и тоблички "открыто", где вместо того чтобы читать о Сонике в газете, смотрят диск о его подвигах (все бои Супер Соника) (после того как Эспио украл ДВД) и где в конце показывается на телике Наклз. А в французкой версии последней серии в начале Ванила заходит к Вектору в гости. Находка таких отличий вообще забавное очень дельце. =) Выкладываем отличия, сколько есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тут все просто Японская(Французская у 3 сезона) версия самая полная в плане интересных сцен.

Фокскидсовская это обрезка цензурных моментов,по мнению Фокскидсов.

А русская обрезанная американская версия.

Поэтому естественно в япоской версии есть моменты,которых нет в других двух

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один из самых странных вырезок 4kids это то, как в одной из серий Наклз спасает жизнь метарэксу, который падает в лаву. Что такого преступного они в этом увидели? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один из самых странных вырезок 4kids это то, как в одной из серий Наклз спасает жизнь метарэксу, который падает в лаву. Что такого преступного они в этом увидели? :)

 

"Злодеи" не должны чувствовать пощады - идеал Запада из Рима. :) Форкидовская версия - мощное средство пропаганды западных идеалов. Но это другая история...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое приятное отличие в Японской версии которое можно услышать, это когда в 38 серии звучит - Live and Learn!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока, только начал смотреть и могу сказать, что саундтреки в японской версии намного интереснее, чем в Российской, а так же в Российской убрали кое-где звуки. Например когда в первой серии командир и его отряд под названием S: в японской мы отчётливо услышим их шаги, а в Российской ни фига звука нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Саые трогательные моменты просто вырезаны, где-то не такой перевод, как с японского. например, моя любимая сцена - когда Соник попал в метарекса. разговор был самым серьёзным моментом, а в последней серии: японская версия - Соник разговаривал с предводителем метарексов, который обещал вернуться и злобно ржал потом; русская - Космо передавала привет друзьям. так же меня бесит постановка гибели Космо: она ни слова о продолжении рода не говорила, а в русской версии только об этом и болтала. совсем другое впечатление. такое чувство, будто японцы самые чувственные. по крайней мере, все красивые моменты в рсской версии чёрствые и непонятно какие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, и так, начнём. В 3-й серии в о.в.(оригинальной версии) полицейские пытались остановить Ракетчика также огнемётом, а в р.в.( русской) это вырезали, в 18 серии о.в. показали как Эггман убивает крокодилов электрич. зарядом, в 20-й серии , где Соник и ко отдыхали на пароходе (Ну, кроме Соника ^_^ :rofl: ) в о.в. была сцена, где Крис играл в шахматы с каким-то старичком, там-же была сцена, где Эггман, Деко, и Боко выбирали имена Е-99 (Эггфорта-2) с помощью лотереи, в 26 серии в р.в.была вырезан момент, где Е-77 Счастливчик влюбился в Соника :rofl: , и вообще пол-концовки вырезано :) , в 37-ой (по-моему) серии в р.в. был вырезан момент, где Шедоу ударил Криса, и вообще, было вырезано пол-речи Криса, где он переубеждал Шедоу, про 39-ую серию уже сказано, в 59-ой серии в р.в вырезана сцена, где Эспио достал нож, в 65-ой, где Вектор хотел, что-бы Тейлз и Космо влюбились друг в друга, в о.в. было показаны мысли Вектора, как он это себе представлял, про 77-ую я вообще молчу, в 78-ой, было вырезана сцена, где Хаотиксы пришли в гости к Ванилле, это ещё не всё, потом может вспомню, ещё допишу, также в р.в были изменены голоса, музыка, разговоры в некоторых местах были совсем другие. 4кидс-негодяи- :) . Они весь мульт испортили :rtfm: . Их всех надо- O_O .

Изменено пользователем vlad34791

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне больше всего удивило, что Live and Learn звучит в 38 серии. (до этого я думала что только в СА2). И когда она зазвучала, я просто своим ушам не поверила. (До этого смотрела русскую версию Соник Х). Мне не понравилось, что из оригинала были убраны все саундтреки и песни, от которых этот мульт потерял свою глубину в чувствах, в частности в 52 серии (я романтик, да)).

Но, больше всего меня задел тот момент, когда в 71 серии (это когда Эггман спас Соника и ко от метарексов) покалеченный Эггман зашел в бар и заказал "Сливовый сок и яйцо всмятку" (всмятку прям?)) в оригинале:"Стакан уксуса с сырым яйцом" (Да, о вкусах не спорят хD)))

Также в различия в переводе, в этой же серии. Когда, в конце серии Соник стоит на корабле и говорит "Да, доктор, может ты и не такой уж и плохой". Оригинал:"Спасибо, Доктор" (написала с большой буквы, так, как Соник это произнес, чувствовалась настоящая благодарность за это)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот к примеру вырезанная могила Молли в американской версиии.

(А тень то осталась) 4Kidscensorship.PNG(aha)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В моменте, когда GUN задерживают Руж, ей надевают наручники. В ответ звучит садо-мазо шутка.(Японская версия)В американской версии шутка про возраст командира-женщины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, всё же лучше обходиться без пошлостей. Правильно, что вырезают.

Правда, я не понимаю, чего пошлого в могиле, зачем её-то стёрли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Целевая аудитория американской версии - дети. Похоже, решили, что сцена с могилой является слишком серьёзной для детского мультика (хотя я бы конечно поспорила насчёт этого)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Целевая аудитория американской версии - дети. Похоже, решили, что сцена с могилой является слишком серьёзной для детского мультика (хотя я бы конечно поспорила насчёт этого)

Ну как сказать... по идее мульт скорее всего должен быть для детей более старшего возраста (японское аниме все-таки) . А не как у нас- чуть ли не с пеленок. Насчет американцев- думаю, что их позиция примерно такая же. Иначе бы они наверное все оставили без таких огромных изменений (в чем я сомневаюсь, честно говоря).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Америкосы детей походу больше подростков любят! Вот и скрывают самое интересное! Самые цепляющие моменты прячут! За что?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати я нашёл интересное видео о сравнении японской и американской версиях, правда тут в основном о мелких различиях, но я думаю многим это будет интересно, кстати, интересный факт: 4кидс не только вырезали интересные моменты, но и стёрли различные надписи, которые никакого отношения к цензуре не имеют ;) .

Вот само видео:

. 4кидс- гады- =) . Это ещё мягко говоря, я бы написал всё, что я о них думаю, но за такие слова меня забанят. Изменено пользователем vlad34791

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот само видео:
. 4кидс- гады- =)

 

Сотрудники 4kids явно фигней страдали, да такой, что от нечего делать решили надписи замазать/заменить на другие, что-то своё пририсовать (например, ремень безопасности для Эми) или удалить (грудь у Руж уменьшили). Такое чувство, что цель 4kids была не отцензурить аниме, а просто над ним поиздеваться нарочно.

Изменено пользователем Zardim1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сотрудники 4kids явно фигней страдали, да такой, что от нечего делать решили надписи замазать/заменить на другие, что-то своё пририсовать (например, ремень безопасности для Эми) или удалить (грудь у Руж уменьшили). Такое чувство, что цель 4kids была не отцензурить аниме, а просто над ним поиздеваться нарочно.
Согласна. После того как посмотрела Японскую версию после русского перевода, то я, честно говоря, была в шоке. До этого читала в вики, что, мол, да, все было отцензурено. Когда увидела, все что они там "отцензурили" (это слово беру в кавычки специально), поняла что нужно просто просматривать оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 12 серии когда военные начали обстрел Башни Эггмана то Деко и Боко выслали в контр-атаку 3 роботов, Ракетницу, Орла и Пулеметного. В Русской версии Пулеметный робот вырезан хотя при старте из Башни промелькнул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в играх(что нельзя изменить)характер усоник один,а в мультиках(только Соник Х)совсем другой.Это из-за вырезок О_о ?Просто в серии когда Соник стал тёмным у Чёрного нарциса(номер непомню),изменение характера чювствуется даже в русской.Исерии уж чень коротки,что не харрактерно для аниме :dntknw: .

А где можно взять оригинал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в играх(что нельзя изменить)характер усоник один,а в мультиках(только Соник Х)совсем другой.Это из-за вырезок О_о ?Просто в серии когда Соник стал тёмным у Чёрного нарциса(номер непомню),изменение характера чювствуется даже в русской.Исерии уж чень коротки,что не харрактерно для аниме :dntknw: .

А где можно взять оригинал?

Это 67 серия. Да, тут ты прав. Урезали многое и серии стали намнооооогоооо короче. А японскую версию скачать можно с портала.

Изменено пользователем Белая_Молния

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это 67 серия. Да, тут ты прав. Урезали многое и серии стали намнооооогоооо короче. А японскую версию скачать можно с портала.

спасибо ,обезательно посмотрю^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда я увидел что 4кидс удалили безобидные надписи,я их ещё больше возненавидел! Чего же в надписях они увидели пошлого и жестокого для масеньких малысей? Скорее всего политика 4кидсов заключается в том что бы дети НИКОГДА не узнали о насилии,о любви,о эмоциональной боли и тревоге,о смерти.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут нашёл ещё одно видео по сравнению разных версий Икса, на этот раз сравнивается гибель Марии.

Вот видео:

Кстати, 4кидс до того довели эту сценку, что о том, что тот старичок который рассказывал Стюарту и Скарлетт о тех событиях на АРКе и есть тот солдат, который выстрелил в Марию, лично я понял, только тогда, когда посмотрел японскую версию =) . До этого я думал, что он 1 из рабочих АРКа, и просто оказался свидетелем смерти Марии. 4кидс вообще обнаглели =) .

:) Я нашёл тут одну флешку, правда она не совсем по теме, но я думаю, что многим будет приятно посмотреть, как Эгг расправился с 4кидс.

http://neocypo.deviantart.com/art/Sonic-Sh...set=10#comments

Вот она-же на ютубе: http://www.youtube.com/watch?v=Si-tCI9DhYI

Вот как работают 4кидс! И это подходящий конец для этих негодяев! :)

Изменено пользователем vlad34791

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я нашёл тут одну флешку, правда она не совсем по теме, но я думаю, что многим будет приятно посмотреть, как Эгг расправился с 4кидс.

http://neocypo.deviantart.com/art/Sonic-Sh...set=10#comments

Вот она-же на ютубе: http://www.youtube.com/watch?v=Si-tCI9DhYI

Баян. Это "Sonic Shorts"

Оффтопить больше не собираюсь в этой теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 26ой серии вырезали момент, когда Эгг-Император жестоко избивает Соника. Ещё одно непонятно: зачем поменяли название на Экс-Терминатора? Название "Эгг-Император" содержит что-то пошлое и нехорошее?

И в третьем сезоне Метарексы в русской версии говорят как-то "бесчеловечно", какие-то роботизированные голоса. В японской версии у них нормальные голоса.

Голоса Деко и Боко какие-то совсем роботизированные и детские. Разумеется, русскую версию я смотрел раньше, чем японскую. И был удивлён, когда услышал их голоса в японской версии. Там у них нормальные, приятные голоса ^_^

Сильно и отличается 52ая серия. В японской оригинальной версии настолько всё чувственно и эмоциально, чего нет в русской.

Из-за "цензуры" 4Кидс и характеры персонажей сильно изменились, особенно у Шедоу.

В 14ой серии помощник президента спаивал корреспондентов. В русской версии они не пьют алкоголь.

Далеко не весь список отличий. Впрочем, большинство отличий уже назвали, однако все отличия найти будет трудно, ибо есть отличия, которые заметить не так просто.

 

Хоть я и могу всегда посмотреть оригинал, а не "отцензуренную работу" 4Кидс, больше всего обидно, что они испортили мнение многим людям, которые видели ЭТО по телевизору и о японской версии не знают. Некоторые мои знакомые и друзья, которые видели Икс по СТС или Джетикс, имеют довольно негативное мнение о сериале. Поскольку многие знают, что я фанат Соника, некоторые говорят мне фразы типа "И как тебе нравится это говно?", "Соник же говно, я видел по СТС", "Соник <нехорошее слово> детская", "Ты фанатеешь от этой фигни?", "Ну ты как ребёнок". А если бы аниме попало в Россию без прочей ненужной цензуры американцев (хотя и наши повырезали где-то) и было переведено чисто с японского, то аниме приняли бы куда теплее.

Изменено пользователем SonicLovesAmy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я помню фразу моего друга.

Тебе нравится Соник? Соника написали авторы Стюарта литтла. (он не знал что про соника есть игры).

Теперь я его понимаю, надо срочно смотреть японскую версию.

Мне кажется что надписи просто лень переводить, вот их и убрали.

 

Но вот что интересно, цитата

Например, в последней серии первого сезона в английской версии он постоянно торопит робота Е-99 «Эгг-Императора»[1], чтобы тот как можно скорее уничтожил Соника. В японской версии Эггман жалостливо умоляет вышедшего из-под контроля робота прекратить атаковать Соника, так как в его планы в данный момент входит только заставить ежа страдать за все причиненные доктору проблемы в построении империи роботов, которыми, в отличие от живых существ, легко управлять, но никак не убийство ежа. В это время у Криса на заднем плане настоящая истерика, также потерянная в английской версии.

то есть тут америкосы наоборос добавили жестокости, на фи га

 

Где можно найти японскую полную версию? На форуме не весь мульт на японском есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×