Перейти к содержимому
Claw-Ehidnaya

Левые переводы

Рекомендуемые сообщения

[offtop]Майлс "убеся об стену" ибо эти все переводы были в этой теме, а на http://sonicarchive.cwx.ru/ товарищь Оз, все переводы туда записывает -.-[/offtop]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ааа.... ну Извини тогда я не знал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот, поиграл в русскую версию Sonic Mega Collection Plus на PS2. Что ж, видно что пиратский перевод, но в то же время видно, что переводчики в курсе того, кто такой Соник, и "дикообразов" да "хедгеногов" там нет, описания ничего. Однако Эггмена назвали "Яйцеголовым".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня DX. Цитирую:Соник-Хедгеног должен достать изумруды Чао. =)

Можно попросить выложить несколько файлов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно попросить выложить несколько файлов?

 

Какие?

 

p.s.Очень радует встреча Соника и Эми,когда Соник говорит:"Ага,счаз!"

Изменено пользователем Nails

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цитата соник хироес из какогото сиди-сборника:

 

"Команде хаоса требуеться отыскать 10 синих младенцев"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот немного( уже незнаю будут мож где-то по однаму скрину(

Черный Рок =) roT5a4m8Ws.png

Ну это сказал Блек когда я катался y7vP2cCfU3.png

Господь! JrLGSye4GX.png

Изменено пользователем Mephiles the hedgehog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вместо Хаос произносят "Каос".

Тейлса вообще называют иногда Хвостатым.

Вообще, исконно, этого водяного монстра звали именно Каос, а не Хаос.

В переводе Тейлс ( Tails - мн.ч от слова Tail - Хвост ) - Хвосты, отсуда и выходить - Хвостатый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как мне кажется, если уж переводить, то куда красивее и правильнее звучит слово "Хвостик".

А не как в русском переводе SatAM'а - Хвосты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как мне кажется, если уж переводить, то куда красивее и правильнее звучит слово "Хвостик".

А не как в русском переводе SatAM'а - Хвосты.

Имена собственные не переводиться .

А у меня такое чувство что пираты издеваются над Соником, так ужасно переводят игры. Почему нельзя просто нормально перевести игру. НОРМАЛЬНО, а не в переводчике гугл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имена собственные не переводиться .
У переводчиков SatAM'a, к сожалению, переводятся  - Хвосты. И это вроде в оффициальной русской озвучке SatAM'a.

Ещё вспомнил - у них не Роботник, а Роботоник

Изменено пользователем Elektromb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот немного( уже незнаю будут мож где-то по однаму скрину(

Черный Рок =) roT5a4m8Ws.png

Ну это сказал Блек когда я катался y7vP2cCfU3.png

Господь! JrLGSye4GX.png

хе-хе очень смешно))) прикольная тема то) =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если вам не нравятся левые переводы то почему бы не сделать всей командой нормальный перевод тех игр с соником, о которых вы говорите на протяжении 105 страниц. =)

P.S. В www.zoneofgames.ru переводы игр соника корявые.

P.P.s Хотя современные игры они переводят очень хорошо и работают командой, как я вам предлагаю работать сейчас. 0_o

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если вам не нравятся левые переводы то почему бы не сделать всей командой нормальный перевод тех игр с соником, о которых вы говорите на протяжении 105 страниц. :D

P.S. В www.zoneofgames.ru переводы игр соника корявые.

P.P.s Хотя современные игры они переводят очень хорошо и работают командой, как я вам предлагаю работать сейчас. O_O

Хорошее предложение, только многим ли это нужно? Тема о левых переводах здесь, как видишь, играет роль темы анекдотов. Некоторым здесь трудно даже выложить несколько файлов из игры по просьбе, не то что перевести.

Изменено пользователем Nekit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошее предложение, только многим ли это нужно? Тема о левых переводах здесь, как видишь, играет роль темы анекдотов. Некоторым здесь трудно даже выложить несколько файлов из игры по просьбе, не то что перевести.

Тогда может создать новую тему с проектом по переводу этих игр?

P.S. как настроить свой аватар, пишите также белым цветом.

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достал русскую версию Sonic Riders: Zero Gravity. Сейчас наверное отскриншотюсь...

Арка космосаscreen1j.th.png

 

Роботы, приходящие за душой... Не хотел бы я таких встретить.screen2ipo.th.png

Ботаническое царствоscreen3.th.png

Отдавай космический ковчег!screen5b.th.png

Называть Наклза Шарниром наверное стало уже традицией среди пиратов.screen6q.th.png

Хотя в общем перевод сделан более-менее нормально.

Изменено пользователем Nekit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала Садх XD

177d8299e060t.jpg

А теперь ШзХ

Крем

2d762c29eb2ct.jpg

Вкусно

1ed60e6ec3c0t.jpg

ПРИБУДЬТЕ!

90fe6706846dt.jpg

???

d9bf254f4a06t.jpg

Подстава

41d3c4a75f4ct.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как будто в супермаркете дело: "Так, сыра мы нашли, но где крем?" XDD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Насчет шарнира и про душу я выкладывал уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Малость но всежи

Опять Аниме пересмотрели

090d9b444824t.jpg

история с 0

fa1cb75c8b81t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно вышли пиратские переводы Sonic the Hedgehog и Sonic Unleashed для Xbox 360. Только что их заценил и отпишусь о впечатлениях. Вначале скажу о SNG. Когда я первый раз взглянул на перевод и посмотрел переведённый первый ролик, то прыгал от радости. Наконец-то мы получили хороший первод сониковской игры. Все персонажи названы должным образом, никаких Яйцеголовых Хвостов с Шарнирами я не встретил, разве что Egg Carrier перевели как Яйценосец, но я считаю, что это нормально, по крайней мере это самый адекватный его перевод. Литературно переведена тоже вполне хорошо, адекватно. Есть моменты, которые можно было бы подкорректировать, но для пиратского перевода это нормально. Единственный недочёт, который я пока нашёл - это "Поезд с радикалами", хотя в меню он переведён как просто "Поэзд". Вообще по списку уровней видно, что переводчики старались, если перевод вообще не очень хорошо шёл, то называли дословно, например, "Крайзис Сити". Теперь о переводе Unleashed'а. Литературно перевод тоже адекватен, есть недочёты, но бессмыслицы и абсурдов нет. В катсценах имена звучат нормально, но вот в списке катсцен ребята проколослись. Лично я уже встретил "Хвосты в беде", "Отчёт Хвостов", а "Сообщение Уксуса" меня выбило из равновесия t:] :) =).

В общем, кто хочет, можете качать. Ссылки давал здесь.

Изменено пользователем Sanek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мефилес, на скрине с Шарниром меня больше убило "Я Волна" Ржу сижу сейчас xD!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скип

Как получится, ждём левых переводов из новых игр t:]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как получится, ждём левых переводов из новых игр t:]

 

Ага, я уже готовлюсь делать скрины. :)

Изменено пользователем Sanek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а мой райдерс , ёж с шипами-соник , шторм- волна , ласточка-шторм , шедоу-тень , тьма-его ботинки , доски называют одеждой ;D ;D ;D ;D ;D

 

а крим называют СЛИВКИ! =) :fool: :rtfm: =)

 

ещё тэйлза назвали МАЙЛЗ ХВОСТ ПРАУЛЕР ;D ;D ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мефилес, на скрине с Шарниром меня больше убило "Я Волна" Ржу сижу сейчас xD!

Я Волна... новая волна....

volna.jpg

Изменено пользователем Klonk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тема =)

До слез смеялась пока читала.. :)

Сколько уже в Соника играю, а на дебильный перевод обратила внимание только благодаря этой теме. ))

Раньше меня как-то не смущало то, что Люмина называет себя "клевой телкой", а всех остальных - "уроды". 0_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня вообще в сонике дх перевод сумасшедший был... когда играеш за соника в моменте когда нужно сразится с е102 тейлз вымочил просто великолепную фразу... "Соник, покажи ему кузькину мать"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×