Здравствуйте! По предложению пользователя сосдан решил сменить формат редактуры:
1. Берётся по порядку кусок текста исходного перевода на русский (на момент написания сообщения - перевод 1 тома с японского, пролог) вместе с аналогичными местами на английском и японском.
2. Любой желающий редактирует этот кусок, выкладывает результат в общедоступном месте и даёт на него ссылку.
3. Первый по дате публикации вариант (я веду мероприятие на нескольких платформах) берётся за основу. При желании пользователи могут вносить предложения по исправлению такого варианта. Все предложения будут согласованы между платформами.
4. Через неделю автор представляет исправленный вариант с учётом предложений и по нему проводится голосование (за новый исходный/за новый исправленный/против). Несогласные с автором могут представить свой вариант во время голосования.
4. Через две недели по итогам голосования победивший вариант сдаётся в архив, и выбирается следующий кусок.
Всех, кто неравнодушен к Харухи и ранобэ, прошу присоединиться!
ENG JAP RUS исходные тексты