Перейти к содержимому
Форум sonic-world.ru

Marauder

Пользователи
  • Публикации

    373
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная репутация

3 подписчика

О Marauder

  • Звание
    Завсегдатай

О себе

  • Гендер
    Мужской

Контакты

  1. Downgrade или возможности DOS

    На мой взгляд, повозиться со старым железом может быть интересным занятием. Но, по правде, не люблю DOS, imho, уж лучше минимальный дистрибутив Linux поставить и с ним поизвращаться. Возможностей побольше...
  2. 5 самых бредовых услышаных вами песен

    1. Люблю я сиё творение Скотта Уолкера: .Nose holes caked in black cocaine Pow! Pow! No one holds a match to your skin No dupe No chiming a way off miles off... 2. The Birthday Party - King Ink Шедевр, имхо 3. The Birthday Party - Capers Вообще смерть мозгу, по-моему. "От лживости уныния и нытья, о Тапочки, пощёчиною приведите меня в чувство!". Переведено сильно вольно. 4. Инструкция По Выживанию - песни после 91 года, имхо, глубоко ушли в энигматичность и бредовость 5. Current 93 - многое
  3. Любимые строчки песен

    ...Ya,the Rock Island line She's a mighty good road Rock Island line is the road to ride Ya, the Rock Island line she's a mighty good road And if you want to ride You gotta ride it Like you find it Get your ticket at the station On the Rock Island line...
  4. Обо всём понемногу...

    MAGNESS. Посылай сестру нафиг, объясни, что это услуга с постоплатой. не нравится - может сидеть без денег. настаивай на своем. в противном случае она будет пользоваться ситуацией.
  5. Обо всём понемногу...

    пообещай заплатить ей небольшую сумму денег, если она в течение часа (двух, трех...) не будет заходить в твою комнату. Если она тебя потревожит - соглашение расторгается, денег она не получает. Тем самым у нее появляется экономический стимул не действовать тебе на нервы.
  6. Песни-липучки

    Rock Island Line Лидбелли. ...Maybe I'm right, maybe I'm wrong Lawd you gonna miss me when I'm gone Oh the Rock Island Line is a mighty fine line Oh the Rock Island Line is the road to ride If you want to ride, you gotta ride it like you're flyin' Get your ticket at the station on the Rock Island Line...
  7. Обо всём понемногу...

    Жить тоже - от этого рано или поздно умирают. Почему нет? Страдают же 14-летние парни и другими заболеваниями, это ничем не хуже...
  8. Самая романтичная песня

    Janis Siegel - A Thousand Beautiful Things (джаз) самая-самая из тех, что я слушал хотя можно и еще что-нибудь нарыть. скажем: Lead Belly - Goodnight, Irene (пре-блюз) The Doors - The End (психоделия) Einsturzende Neubauten - Nagorny Karabach (индастриал) Песню Лидбелли точно можно найти на ютубе, насчет остального не уверен...
  9. Обо всём понемногу...

    Я еще больше запутался в ситуации... 1) Если завтраки бесплатны, а за обеды платятся те самые 900р. (причем по желанию), то все вообще просто превосходно: не нравится - не пользуйся услугами столовой, все просто. 2) Если завтраки стоят 900р. в месяц, то это 37,5р. за завтрак. Да, многовато, если за эти деньги еще и кормят скудно.
  10. Обо всём понемногу...

    Т.е. за обеды надо платить дополнительно?
  11. Обо всём понемногу...

    Если еда в столовой приличного качества и в достаточном количестве (первое, второе, компот...), то, как мне кажется, 900р. - вполне вменяемая сумма за месяц. Предположим, у тебя пятидневка, кормишься ты раз в день...Четыре недели по пять дней - это двадцать дней суммарно. Делим 900 на 20 - получаем 45 рублей за обед - вполне адекватно. Если в счет этих 900р. включены еще и завтраки, то я уж вообще не понимаю, на что тут жаловаться.
  12. Любительские переводы песен

    Хм, может быть, может быть... Я ориентировался на текст, там именно bad-blind, на слух же распознать, какой из вариантов правильный, довольно-таки проблематично.
  13. Мне бы хотелось основать эту тему для того, чтобы форумчане выкладывали в нее свои переводы понравившихся песен. И, более того, обсуждали, исправляли и дополняли их в процессе дискуссий. Благо есть и давно вымученный перевод песни Saint Huck авторства Ника Кейва, надеюсь, вполне неплохой. Святоша Хак Рожденный рекой Рожденный ее меняющеся-неизменными водами О, суденышко просто проплывает Мимо великого грязного города Хак стоит на палубе словно святой Если хочешь поймать праведника, Насади наживку на крючок, пойдем-ка... Иди ко мне! Иди ко мне! - Вот что сей грязный город Говорит Хаку. Хаку! Уоооу-уоу, уоооу-уоу Уоооу-уоу, уоооу-уоу Святоша Хак! Хак! Прямо в пасть города движется Хак, Вниз по манящим улочкам воз-можно-стей Насвистывая любимую речную песенку... И притворяющийся слепцом ниггер1 Играет на пианино унылую мелодию в унисон Хак понимает: что-то не так! Сирены города завывают И маленькие Одиссеи размякают И Старик-река получает вкусную кость2 А нашему парню и поглодать-то нечего Он бредет, Уоооу-уоу, уоооу-уоу Уоооу-уоу, уоооу-уоу Уоооу-уоу, уоооу-уоу Святоша Хак! Хак! Луу-у-у-у-ууна, ее гигантский глаз циклопа Взирает на улочки, что сужаются Петляя, ломаясь и треща Святоша Хак теперь пошел кривыми тропками! Святоша Хак теперь пошел кривыми тропками!3 Ну, ты знаешь, как это бывает: Просыпаешься утром и понимаешь, что ты амбал4 Пускающий кольца из дыма в каком-то притоне Твои пальцы горят и зудят, ты разминаешь их суставы Твоя бычья шея вся в щетине Но Хак все же отваживается посвистывать А Смерть подсчитывает, что время Хаклберри5 вышло Уоооу-уоу, уоооу-уоу Святоша Хак! Да! Хак! Уоооу-уоу, уоооу-уоу Святоша Хак! Да! Хак! Дальше идет Хак, уж без карманных часов, да и кошелек пропал Кожей обтянут его скелет Еще бы ему не стать костлявей, с его-то скромным да холодным обедом Святой Хак - Святой Элвис, Святой Хак - Святой Элвис Что, вспоминаешь как ты пел Плавая по реке на том старом пароходе? Жизнь словно сон! Но ты променял могучую реку Старика На вонючий стариковский сортир! Череду борделей Суматоху, гам и шелест капусты И все распутные деньги И похотливые машины И перепихоны за два бакса. О-о-о, кончилась твоя удача, Святоша Хак! Хак! Это путь лжи и неправды, Ведущий в пучину безнадеги Хак свистит, словно ему плевать Но в кармане его куртки есть норка Свинцовые пули дремлют там Проснитесь! Затем Хак свистит, и клонится И падает ниц Свидимся, Хак, удачи! Кольцо дыма зависает над его головой... И все крысы, собаки и люди приходят И пускают пулю ему в глаз И кап-кап - каплями плачет Миссиссипи И Святой Хак слышит, как его собственная Миссиссипи Несет свои воды мимо Уоооу-уоу, уоооу-уоу Святоша Хак! Оригинал: http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Sai...82568A100340B19 Примечания: 1) То ли вконец ослепший, то ли притворяющийся слепым. Склоняюсь ко второму, но полностью не уверен. 2) В переносном значении также означает, что у Миссиссипи появляются какие-то непонятки, обида на Хака. Да, кстати, Старик-река, река Старика - всё это Миссиссипи. 3) Если буквально понимать эти строки, то окажется, что Луна наблюдает за "порядками улиц" (а, может, и за их сговором убить Хака), затем он ломает и калечит ногу и меняет ее на собачью лапу, на которой уже и идет. 4) Thug - это не совсем "амбал", конечно. Тяжеловато адекватно перевести на русский язык: это и головорез, бандит, и человек, своей настойчивостью и жесткостью добивающийся положения в обществе. Но я все же оставил "амбала", поскольку в следующих строчках упоминается "бычья шея" героя (т.е. такая, примерно, как у Майка Тайсона. Хак, мягко говоря, нехило сложен). 5) Хаклберри=Гекльберри. Это явная отсылка на Гекельберри Финна, так уж у нас перевели имя этого литературного героя.
  14. NEON GENESIS EVANGELION

    о, это радует. ждем-с
  15. Naruto

    Нет уж! Сикамару - один из наиболее глубоких и интересных персонажей этой манги, более того, не самый обычный для сёнэна герой. Явно еще раскрыт не до конца + на нем держится сюжетная ветка с Курэнай. Пусть уж лучше кого-нибудь другого шлепнут.
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

×