-
Публикации
537 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
35 -
Время онлайн
59мин 42сек
Сообщения, опубликованные пользователем Astherox
-
-
5 минут назад, Bastion сказал:Спасибо за помощь, указанные ошибки будут исправлены.
А остальные сотни ошибок исправлены не будут?
5 минут назад, Damin72 сказал:А товарищ, что написал "Берунни" уже уволен.
А вместо этого заставить его( и не только его) таки поработать - никак?
-
12 минуты назад, Damin72 сказал:А конкретные примеры со скриншотами нашего перевода будут, или это очередной вброс?
Раз:
Перевести "Advanced" как "Обширная" - верх надмозга
Два:Мало того, что ошибка, так ещё и "варп-врата" в следующих диалогах чудесным образом превращаются в "телепорт"
А вот качество работы всех ваших редакторов и тестеров в одном скриншоте:
Да -да, одно и то же имя в пределах одного экрана написано по-разному.
Вам точно было не пофиг на то, что вы делаете? Точно не из желания насолить кому-то всё это создавалось?- 9
- 1
-
1 час назад, Damin72 сказал:Вы говорите, что мы уповаем на скорость и быстроту исполнения, однако это даже близко не так, поскольку 5 месяцев для такой игры - много. Мы уповали на адекватный перевод сюжетных диалогов с японского и исправлением некоторых отклонений локализации.
С нашей стороны даже не было выпадов в сторону качеству озвучки и перевода наших "конкурентов".А обещали-то аж за два успеть.
Под адекватным, видимо, понимается дословный подстрочник?
В первом посте под спойлером особенно не было, ага.
51 минуту назад, Damin72 сказал:"Кто вы вообще такие, чтобы портить изначальный текст?".
А вы?
52 минуты назад, TimTH сказал:Он должен также по мере возможности соответствовать оригиналу. Что мы, собственно, и старались сделать.
Тупо переводя чуть ли не машинным способом, не особо вникая в смысл фраз.
6 минут назад, Damin72 сказал:Конкретно в случае с Wave Ocean ничего не отсеивали.
То есть заведомо сложные и спорные моменты даже не продумывались, хотя вам на них указали ещё при анонсе? Ну, что сказать, серьёзный подход к делу.
7 минут назад, Damin72 сказал:Люди, вместо того, чтобы обсудить какие-нибудь действительно важные моменты, помочь доработать перевод, если в нём есть ошибки, докопались к не самому важному аспекту.
Оооо, это вам процентов 70 нужно с нуля переписывать, начиная с банальных пунктуационных и орфографических ошибок, заканчивая разными переводами одних и тех же названий и откровенной отсебятины. При аж четырёх редакторах и двух корректорах, ага.
И это я ещё не говорю о разбавлении машинного перевода и починке форматирования.- 5
-
1 минуту назад, Эчиго сказал:The fresh young moon shines bright,
And stars, they twinkle in a night
Луна молодая ярко сияет
И звёзды на небе мирно сверкают
Вот тебе адаптация с рифмой, например.
Не знаю, насколько слово "мирно" подходит под контекст, из которого выдрана эта фраза, но всё же.- 1
-
Только что, TimTH сказал:Следуя это логике, мы должны переводить примерно как "Океан волн"? ;^)
Именно!
- 1
-
2 минуты назад, Эчиго сказал:Кажется, ты совсем забыл, что такое существительное в роли прилагательного в английском языке и как подобные конструкции переводятся. Flower shop, например, не "магазинные цветы", а "цветочный магазин", и в этом случае всё совершенно так же. "Океанская волна", как Макс правильно заметил, по-английски ocean wave.
А ты забыл, что такие конструкции вполне можно перевести по-разному. "Flower shop" вполне можно перевести как "магазин цветов", не изменится абсолютно ничего.
4 минуты назад, Эчиго сказал:В английском языке, даттебайо, порядок слов фиксированный, а не свободный, аки в русском.
Именно по этому при переводе не нужно цепляться за порядок слов в оригинале.
-
7 минут назад, Damin72 сказал:И тогда же при анонсе мы отвечали, почему не "Океанские волны". Порядок слов совсем другой. OCEAN WAVES тогда должно быть в оригинале, но в английской локализации, и даже в японском оригинале (где уровни тупо названы как в английской версии) таки WAVE OCEAN.
Кажется, у вас в команде никто не знает значение слова "адаптация" и почему порядок слов в разных зыках может, а иногда и должен быть разный.
- 1
-
10 минут назад, TimTH сказал:Нет, это именно что часто всё того же города.
Ну, варианты я предложил, что хотите с ними, то и делайте.
Да и с океаном что-то сделать нужно, вам на это указывали как только перевод был анонсирован.
Из предложенных тогда же вариантов название уровня "Океанские волны" лично мне нравится больше всего, был ещё вариант "Бушующий океан", что на мой взгляд не подходит, ибо на самом уровне полный штиль. -
2 минуты назад, TimTH сказал:Но это таки район Солеанны. Это не какой-то отдельный городок, а кусочек от большого (судя по Crisis City) города. Да и Меф как тестировщик оказался не против такого варианта.
Район замка. И сразу понятно, и не нужно переваривать громоздкую конструкцию.
И да, ничто не мешает двум разным городам (То бишь Солеане и этому "замковому городку") стоять рядом и граничить друг с другом.
-
5 минут назад, TimTH сказал:Собственно, есть идеи лучше? "Город-замок" мы отклонили, потому что технически это никакой не город-замок, "Старый город" тоже немного не в те ворота. При этом этот район Солеанны находится в относительной близости к первому замку герцога.
Даже Гугл знает гораздо более благозвучный вариант
Или, на худой конец, "Город(ок) у замка"
Да и вообще, переводить Town как район - вовсе не правильно.
Про Downtown помню, но это цельное название, при чём конкретного типа районов, так что не аргумент. -
6 минут назад, TimTH сказал:Собственно, в чём проблема? Если коротко, то пока придумывали адаптацию, частично отталкивались от названий действительно существующих океанов. Никто же не жалуется на имя Тихого Океана. И да, я не специалист, но океан фактически может "волноваться".
Тихий Океан - историческое название, некорректно с ним сравнивать. У вас же скорее звучит так, будто океан чем-то сильно обеспокоен. Да и не только в заголовке уровня дело, более громоздкой и неблагозвучной конструкции, чем "Призамковый район <locationname>" я не слышал.
-
-
2 часа назад, Lancelot сказал:Это нормально, что перед второй миссией в эпизоде Шедоу шакал представился перед ежом назвавшись Инфинитом и в маске, и только после неё одел маску и назвался Инфинитом?
Там вообще-то говорится, что события уровня происходили какое-то время назад
-
Итак, спустя 3 месяца ожиданий и сомнений, которыми меня наполнили отзывы об игре, я смог поднять Весёлый Роджер и оценить Форсес. Как оказалось, зря ждал, ничего страшного там не было.
Пройдено: весь сюжет, Ep. Shadow. Не пройдено: красные кольца, Extra и Secret миссии, некоторые задания.
Пройдусь кратко по всем аспектам:
Сюжет: на удивление, хорош. Да, есть небольшие недоработки и пробелы, но в целом нет ни зияющих дыр, ни какого-то лишнего пафоса, Эггман не просто кажется грозным злодеем, он им является; Инфинит выглядит пафосно, но это заслуженно: настолько опасного противника (за исключением, может быть, Блек Дума) в серии ещё не было.
Подача не только посредством катсцен, но и глобальной карты, диалогов на ней и в уровнях очень хорошо способствует погружению в игру.
Дизайн: благодаря карте по-настоящему ощущается целостность мира. Никаких абстрактных переходов между зонами, непонятных порталов и прочих электричек. Сразу видно, куда и зачем мы идём, и в каких декорациях будет происходить действие.Также дизайнеры неплохо поработали с окружением: путь, по которому бежит персонаж, вписан в остальной уровень как надо и почти нет абстрактных платформ, рельсов и петель, построенных непонятно кем и для кого, всё является частью локации. Не везде, конечно (к уровням Классика это не относится совсем), но в целом всё сделано хорошо.
Кастомизация: задумка очень хорошая. Можно создать не только Original the Character с глупой рожей и в тупой шляпе, но вполне прилично выглядящего героя, и даже некоторые косплеи. Минус в рандомности выпадения вещей, так что редко можно получить то, что тебе нужно.
Общий гемплей: никаких нареканий нет. Гемплей такой, как надо: достаточно быстр и динамичен, достаточно разнообразен, чтобы не надоесть. Конечно, часто игра берёт управление на себя, но эти вставки так хорошо срежиссированы, что это не просто не бесит, но и, в совокупности с QTE, сами являются хорошим разнообразием к геймплею. QTE, правда, довольно медленные, и в некоторых местах могут немного порушить динамику. Double Boost натыкан излишне часто, но почти всегда к месту.
Геймплей Классика: самый неинтересный из всех. Физика, на мой взгляд, немного резковата, и на платформенных кусках ежа приходится постоянно ловить, что не только не всегда удаётся, но и порядком подбешивает. Ну и всяких бонусов маловато, а те, что есть, обычно лежат прямо на дороге и нужны для прохождения отрезка куска после них.
Геймплей Соника: с первого взгляда может показаться что он заключается в "Press Boost to Win", но бустовые секции разделяют моменты на реакцию, в которых нужно быстро реагировать, чтобы не упасть или выбрать нужное направление, так что игра не даёт расслабиться и всегда держит игрока сосредоточенным.
Геймплей Аватара: пожалуй, лучший из трёх. Можно не только разнообразить его посредством разных Виспонов (да, да, не забудьте написать, что прошли игру с одним огнемётом и не парились), но и самим выбором Аватара (точнее, его "расы", определяющей способность), что только способствует реиграбельности и позволяет искать разные пути и секреты. Ну а срежиссированные вставки, где Аватар летает на хлысте, вообще выглядят просто шикарно.
Недостатки: без них, к сожалению, никак. Из мелких: небольшие сюжетные пробелы, вроде внезапного появления Омеги, низкое качество пререндеренных роликов, медленные QTE. Но всё это - мелочи, совершенно не мешающие хорошей игре оставаться таковой. Из более крупных:Casino Forestнебольшая продолжительность, однообразные миссии, вынуждающие перепроходить уровни по нескольку раз, и явная недоделанность некоторых моментов, вроде Null Space, в котором мог быть неплохой кусок уровня или даже целый, но там всего лишь Double Boost.
В целом игра вышла добротной и, не побоюсь сказать, одной из немногих действительно хороших в серии. Видно, что создатели ориентировалить на "серьёзные" игры и старались сделать что-то действительно крутое, и, чёрт возьми, у них вышло. Да, заметно, что игра сыровата и кое-где порезана, но технически она сделана хорошо, злодеи выглядят по-настоящему грозно, заставляют немного попереживать за героев, и в конце игра оставляет только хорошие впечатления.
P.S. Дабы очистить совесть, на ближайшей распродаже лицензия мной будет обязательно куплена, и, возможно, пройдена со сбором всего, так что в будущем отзыв может быть дополнен.
- 3
-
-
Клёвая шоколадка. А диск в подарок давали?
- 2
-
-
Читнул тут вашу драму на свежую голову, и возникло несколько вопросов:
1. Зачем вы ноете о плохих хаках? Серьёзно, почему нельзя просто молча взять и пройти мимо, если видно, что хак-дерьмо с кислотной палитрой г-ном автора вместо левелдизайна? Ок, может решили что человек - новичок и не всё понимает, захотели посмотреть и помочь. Но тогда возникает другой вопрос:
2.Зачем вы срётесь с идиотами? Если человек не хочет слушать критику и учиться - так добавьте его в игнор и не читайте его сообщений вообще. Начал оскорблять? Так есть правила форума и кнопка "жалоба", use it. Начиная оскорблять школьника-ромкакера в ответ, а уж тем более строча стены текста в стиле "всё плохо, ромхакинг умер, убейте нубов", вы выглядите просто жалко.
3.Зачем вы пытаетесь добить хакинг какими-то суровыми правилами? Далеко не все новички могут сразу понять и сделать что-то более-менее нормальное, некоторые просто не видят ошибок не потому, что они тупые, а потому, что из-за отсутствия опыта они просто не понимают, где ошиблись и почему идея, которая показалась им классной, на самом деле плоха. Вводя жесткие правила модерации к хакам вы просто отсеиваете кучу новичков, со временем их приток сильно уменьшится, а ещё позже, когда уйдут и старички, некому будет делать хаки и учить новичков. Вы ведь не этого хотите, верно?
Если вам этих методов мало и вас всё равно что-то не нравится: так что вы, в самом деле, до сих пор тут делаете? Сами же прекрасно знаете места, где таких вот нубов нет совсем и сидят только подобные вам более-менее умелые ромхакеры, так почему бы не уйти в их тусовку и не видеть местных нубов и школьников?- 5
- 3
-
7 часов назад, SonicMeat сказал:Прошел Хироузов за Соника и Роуз, и, забив на тру концовку, возвращаюсь к DS2, где никак могу победить Преследователя.
(Кстати, Преследователь же опциональный босс? Или его можно не убивать?)Есть, конечно, способ обойти Преследователя в начале и убить позже, но поверь: если ты не можешь его пройти, то дальше в игре тебе делать нечего.
-
41 минуту назад, сапсанка сказал:Серьёзно? Какие темы ещё обсудим на форуме? Гомеопатию? Криптозоологию? Астрологию?
Но ведь астрологию недавно обсуждали...
-
Только что, Гор сказал:Многие. Так как это - кульминация 10 лет работы и ведения к этому. И плюс - подобных обманов как у "Железного Человека 3" в последнее время нет. Само собой должно быть серьёзно.
Но уж на гэги, особенно при наличии Квилла с Ракетой, точно не поскупятся.
-
2 часа назад, Sirius-R сказал:Проблема в том, что ничего лучше садвы сёга про ежа так и не осилила сделать.
Ну не, те же Раши с Адвансами куда лучше. При чём Раш ещё и сюжетно (про остальные не знаю, ибо не проходил, но почти уверен, что некоторые из них как минимум не хуже)
- 1
- 1
-
В 10/7/2017 в 02:00, TimTH сказал:Сраху же после того, как достигну Goal Ring в Friend Zone :DDDDDТо есть ты всё ещё не смог?
-
Тоже не понимаю. При первом прохождении, когда не особо искал кольца ни разу не заработал не то, что тайм овер, тайм бонуса почти нигде не лишился. При втором было несколько, но только потому, что я пытался залезть абсолютно в каждый угол в поисках секретного прохода к кольцу и попытках вернуться и полностью исследовать весь уровень со всеми ответвлениями и альтернативными маршрутами.
- 3
-
Сейчас на странице 0 пользователей
Нет пользователей, просматривающих эту страницу
[Failing Forward] Sonic The Hedgehog 2006 - перевод.
в Озвучка и перевод
Опубликовано:
То есть вы предполагаете, что я за вас сделаю вашу работу? Обойдётесь.
Надавайте по задницам своим переводчикам и редакторам, пусть сидят и вылизывают тексты от и до.
Ну и тестировщикам с руководителем тоже надавайте, за то, что такую хрень вообще пропустили.