Sonic X

Sonic X - 38 [eng] - Showdown in Space

Мультсериал Sonic X - английская озвучка
2 сезон
38 серия
Showdown in Space
Размер файла 10,23 МБ
Добавлен 12 апреля 2005 г. 21:37
Скачиваний 2867
Скачать
Рейтинг
 5.4 - 5 голосов 

Комментарии

Dragol | 29 августа 2005 г. 07:09 #1796
Комментарии: 42

Зарегистрирован: 15 мая 2005 г. 13:12
Блин, посмотрев всего один раз, можно понять, насколько убога американская версия. Куда они торопяться? Навырезали минут пять, вставили скучную и неподходящую музыку и абсурдные диалоги. И говорят, что вот это для детей. Из-за обрезок даже непонятно, что происходит.
Super Sonic | 19 октября 2005 г. 21:25 #2616
Комментарии: 23

Зарегистрирован: 17 апреля 2005 г. 22:02
А что, японская версия лучше???
Er | 21 декабря 2005 г. 17:29 #4148
Гость


Знаешь , что Драгол ведь Америриканская версия изначальна! Винить нельзя!
X | 23 декабря 2005 г. 19:58 #4182
Комментарии: 9

Зарегистрирован: 5 октября 2005 г. 17:46
Неплохо если посмотреть с той стороны что в Английской серии хоть чтото понять можно в отличии от Японской!
Gerrus | 4 января 2006 г. 01:45 #4621
Комментарии: 7

Зарегистрирован: 31 декабря 2005 г. 00:41
Я тогда пропустил эту серию на jetix но сейчас посмотрел и мне очень понравилось ! жаль Шедоу !
Dragol | 3 февраля 2006 г. 21:15 #5187
Комментарии: 42

Зарегистрирован: 15 мая 2005 г. 13:12
В SA2 это выглядит нагляднее.
SashaTH | 14 марта 2006 г. 18:10 #6446
Комментарии: 66

Зарегистрирован: 14 января 2006 г. 02:10
неа считаю тут все очень хорошо показано а если мне не верите то посмотрите 60эпизод и до конца тогда вы все поймете
Pelegrim | 18 марта 2006 г. 14:04 #6733
Комментарии: 190

Зарегистрирован: 10 марта 2006 г. 15:08
Ах отличная серия!
Ypsylon the cat | 26 марта 2006 г. 18:23 #7314
Комментарии: 26

Зарегистрирован: 1 января 2006 г. 16:18
В японской версии ничо не понятно, но там зато больше! На целых четыре минуты!
Curse Aiden | 31 марта 2006 г. 00:53 #7535
Комментарии: 44

Зарегистрирован: 27 марта 2006 г. 02:03
Пыталась скачать её 22 раза. На 23, наконец-то, получилось... Или комп глючит, или это я такая...)))))
Супер серия!!!!! Шеда оооооочень жалко было, я даже расплакалась...(((((
Сообщение отредактировано Yean White: 31.03.06 : 00:56
Shadow_ULF | 8 мая 2006 г. 18:14 #9342
Комментарии: 57

Зарегистрирован: 25 апреля 2006 г. 18:23
Да нет.Его в Sa2 было очень жалко а тут...так себе,ерунда (ИМХО).
А что в японской серии есть песня Live& Learn ?
Mary the Hedgehog | 8 мая 2006 г. 23:55 #9362
Комментарии: 130

Зарегистрирован: 29 марта 2005 г. 19:33
Ага, в японской версии после того, как Шедоу говорит "I am Shadow, Shadow the Hedgehog" начинает звучать Live & Learn. Неполная версия, там есть слова из первого куплета:
Can you feel life,
Movin' through your mind
Looks, like it came back for more,
yeah-yeah-yeah-yeah
When you can't help but follow,
It puts you right back, where you came
Дальше идёт уже припев (продолжается всё время, когда Президент говорит с Сэмом и своей секретаршей)
А насчёт Шедоу - так мне, наоборот, это больше понравилось в Иксе. Правда, в игре показали как он упал. Зато в мульте было гораздо больше сказано потом. А в СА2 - Соник и Руж перекинулись парой слов. И всё. Грустно было разве что в самом конце, когда показали плывущую над Землёй АРК, а после этого Шеда на фоне планеты &|
ИМХО мульт вызывает больше эмоций, особенно японская версия.
ele | 23 августа 2006 г. 06:35 #13635
Комментарии: 89

Зарегистрирован: 23 июня 2006 г. 09:23
Не прощу американцам! Исковеркали мою любимую серию! Кстати, в японской там все понятно, смотрите с сабами!
osya | 25 декабря 2006 г. 19:29 #17113
Комментарии: 235

Зарегистрирован: 27 мая 2006 г. 08:42
А мне кажется что Шэдоу не погиб. Ведь в 3 сезоне он есть. И в какой - то серии Эгг говорит, что он ОЖИВИЛ Шэдоу, но не клонировал
GizmoSue | 29 сентября 2009 г. 19:11 #62341
Комментарии: 178

Зарегистрирован: 26 декабря 2008 г. 22:07
Не, я однозначно за японскую версию. Хоть без сабов её и не посмотришь, но всё же..
Найоми | 17 октября 2009 г. 16:03 #62803
Комментарии: 350

Зарегистрирован: 8 октября 2009 г. 17:34
Это ведь версия на английском языке. Так какого фига Соник в самом конце в место "Гудбай" (прощай) говорит по японски "Саёнара (прощай) Шедоу зэ хэджхок"
DragonFox | 23 октября 2009 г. 15:48 #62928
Комментарии: 1

Зарегистрирован: 18 октября 2009 г. 21:58
Найоми, я выяснил это.
В оригинале что Мария в одной из предыдущих серий, что соник говорят Adios.
То есть слово на другмо языке.

Перевели соответственно - только на этот раз взяли японское слово. По-моему, гениально с их стороны)
Найоми | 9 января 2010 г. 21:48 #65065
Комментарии: 350

Зарегистрирован: 8 октября 2009 г. 17:34
Мдаа, это какой-то бред. Но если ты прав, то чё ж в русской версии не говорят, там допустим, "гудбай, Ёжик Шэдоу"? Там вообще Соник говорит "спасибо, Ёжик Шэдоу"!.. И на счёт японской версии, она в сотни раз лучше. В ней хоть пореветь можно.
Tinako | 16 февраля 2012 г. 00:58 #108317
Комментарии: 1425

Зарегистрирован: 8 декабря 2011 г. 00:11
За что ненавижу дубляж - ВСЕ ПЛАКАТЕЛЬНЫЕ И СОПЛИВЫЕ МОМЕНТЫ ВЫРЕЗАЛИ, СВИНЬИ!

Вы должны быть залогинены, чтобы оставить комментарий на этом сайте - пожалуйста, залогиньтесь или зарегистрируйтесь здесь , чтобы зарегистрироваться

Баннеры

Крупнейший российский портал, посвященный Sonic the Hedgehog
Время генерации (new):
Tue, 16 Apr 2024 13:28:57 +0300
© 2004–2024 SonicCIS
Sonic the Hedgehog and related characters are © SEGA and Sonic Team
admin©sonic-world·ru
[designed by V3]
Время генерации: 0.1057 сек., 0.0376 из этого заняли запросы. Запросов БД: 23. Использовано памяти: 1,081кБ